Thú trần tiên
T́nh mơ
Chứng tích c̣n măi
Vu Lan vắng Mẹ
Sóng đùa bờ cát
Có lẽ đến ngàn năm
Hăy đưa về chốn b́nh yên
Cảm ngộ 1(Phỏng dịch)
Cảm ngộ 2(Phỏng dịch)
Cảm ngộ 3 (Phỏng dịch)
Thu mơ
Hôm nay viết lời tự thú **
Để c̣n chút niềm tin
Thăm bạn
Chung suy nghĩ
Trái mít
Trai ế vợ
Lời đau
Vịnh quả đu đủ nhớ
Thu lại qua
|
Cảm ngộ 3 (Phỏng dịch)
(Trương Cửu Linh)
Tứ thủ chi tam
U nhân quy độc ngọa
Trệ lự tẩy cô thanh
Tŕ thử tạ cao điểu
Nhân chi truyền viễn t́nh
Nhật tịch hoài không ư
Nhân thùy cảm chí tinh
Phi trầm lư tự cách
Hà sở úy ngô thành
Dịch nghĩa:
Cảm xúc cảnh ngộ - Bài 3
Người trầm mặc về nhà nằm một ḿnh,
Sự thanh cao riêng rửa sạch mọi nghĩ ngợi lo âu .
Xin đem ư đó tạ ḷng giống chim ở trên cao,
Và nhân đó mà truyền đạt tâm t́nh ta đi xa .
Ngày đêm ta cứ mang những nỗi niềm ấy,
Biết có ai hiểu sự thành thực của ta ?
Bay cao,lặn sâu (chim,cá) lư lẽ khác nhau .
Làm sao an ủi tấm ḷng thành của ta đây ?(TVVN)
(Phỏng dịch)
Cô đơn về tự ḿnh nằm
riêng lo tẩy gội thăng trầm thế gian
theo như lối sống phượng hoàng
để t́nh trải rộng đi ngàn dặm xa
ngày mang t́nh ư theo ta
người ơi ! có biết hay là vẫn chưa ?
dù phân cao ,thấp, nắng ,mưa
ḷng thành chỉ cốt cho vừa nhân gian .
Ngày 8 tháng 9 năm 2004
Huỳnh Vũ Hoàng Tuấn
|